英語翻譯希臘語學英文從「OK」到「Good」的階段,必然會最先感受到英文字的條理感不敷 翻譯社因為光知道「一般用語」不敷,還要延長出意思的條理感 翻譯社我們來看看英文光是「笑」,就有: 我們今天來談:開辟出英語字彙 翻譯「條理」感~
明天起還會介紹幾組意思鄰近,但條理分歧的詞。你平居用的可能都是一般用語,讓本身在一般用語以外,開辟出語言的條理感吧!
The king was willing to do anything to make the queen crack a smile. (國王為了讓他的王后展顏微笑,他願意做任何工作。)
When he talks to his boss, he puts on a saccharine smile. (他跟老闆措辭 翻譯時刻,滿臉都是諂媚 翻譯假笑。)
熟到老外都感覺你英文好,插足量身訂做的1on1 program
First, force yourself to smile. If you are alone, force yourself to whistle or hum a tune or sing. Act as if you were already happy, and that will tend to make you happy. (起首強制你本身微笑,假如你零丁一人的時刻,吹吹口哨,唱唱歌,儘量讓本身雀躍起來,就彷佛你真 翻譯很快樂一樣,那就可以使你康樂。)
Upon hearing that he had won the lottery 翻譯公司 the man laughed heartily. (知道本身中獎了,這個男人舒懷大笑。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯)
4. a saccharine smile 諂笑,諂媚的笑
5. smile bitterly 苦笑
The student smiled bitterly when his teacher caught him copying his homework. (抄功課被先生抓到後,這個學生滿臉苦笑。)
1. crack a smile 展顏微笑,莞爾一笑
2. laugh a hearty laugh/laugh heartily 放聲大笑,暢懷大笑
3. force a smile 強作歡顏
文章出自: http://blog.udn.com/corecorner/4219749有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
- Nov 17 Fri 2017 05:21
林林總總的"笑",英文這麼說~
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表