close

英翻葡萄牙語欠好意思,12日球迷在此好奇一個很笨的問題 就是這種國際大賽,裁判都是說什麼說話啊? 例如昨天塞內加爾vs日本 塞內加爾的官方語言是法語,日本是日語 所以裁判要2個說話都邑嗎?還是球員都要會講英文? 若是這個時刻有個法國籍裁判在場上,對法語為主的塞內加爾不是對照有益嗎? 目前的西班牙vs摩洛哥,一個西班牙語,一個法語 葡萄牙vs伊朗,一個葡萄亞語,一個波斯語 這樣場上裁判到底要講什麼說話? 該不會當上國際裁判需要流利多種說話吧? 感受這些球員,除了自家說話,頂多會點英文跟球會屬地的說話 假如是少在國外踢球的,可能連英文都不太會 這種環境,場上要跟裁判講話的時候都怎麼辦呢? 有人知道嗎~?

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/WorldCup/M.1529954844.A.5D5.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 enriquo2ci4 的頭像
    enriquo2ci4

    這裡是和enriquo2ci4@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    enriquo2ci4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()