close

波蘭文翻譯只是改個檔名罷了。
國外已經有USER放出TW版的種子囉0.0
這時候候呢,
-----------------------------------------------------

The only difference between retail and OEM distributions is in the ei.cfg configuration file. The content of ei.cfg configuration file determines the edition and channel of distribution of Windows 7 SP1 that is going to be installed.
不可,專業版的序號沒辦法在旗艦版上利用翻譯

那有沒有可能SHA1和ISO/CRC算出來的數值是一樣,然則裡面的內容卻稍稍有點差別呢?

官網釋出的版本,其檔名


7601.17514.101119-1850_x86fre_professional_en-us_VL_OEM_Professional-GRMCPRVOL_EN_DVD.iso
-----------------------------------------------------
我感覺,假如真的可以做到如許,那已是屬於神人的品級了!不是地球上的器材...

一版歸一版
翻譯社 although the file names may be different.
boy155112 wrote:
我的序號是Pro 的 學生價買的=.=
tmc_00 wrote:

天成翻譯公司感覺,假如真的可以做到這樣,那已是屬於神人的品級了!不是地球上的器械...
Removing the ei.cfg file will unlock selection of all available Windows 7 editions during setup. The ei.cfg removal process can be done with ei.cfg Removal Utility to create all editions Windows 7 SP1 ISO. Alternatively, use Windows 7 ISO Image Edition Switcher to change edition of a Windows 7 SP1 ISO.

en_windows_7_professional_with_sp1_vl_build_x86_dvd_623530.iso

照樣可以,把ei.cfg砍了就能夠了
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=2024150&p=2#26088008
其實我發現(應當良多人都知道),許多之前的流出版,如RTM等等,
輸入各類數值,就能夠獲得想要的呢!
AskaSu wrote:

萬能的GOOGLE大神,請賞給我奇異無敵的力量!
Windows Update有翻譯社整合版必需付錢才有官方載點

本來RTM的版本,其檔名

那有無可能SHA1和ISO/CRC算出來的數值是一樣,然則裡面的內容卻稍稍有點差別呢?

Ouken wrote:

"來福"大大供應的誰人網頁裡有旗艦版台灣繁體中文整合SP1的種子,翻譯公司自行去下載吧!
但似乎並非辦不到
還有這裡的19樓也有種子。
趁便再貼一段英文,給看懂的人,拜GOOGLE大神獲得的。
不可,專業版的序號沒...(恕刪)

jun1986xp wrote:
請問一下旗艦版wit...(恕刪)

天成翻譯公司想去官方...(恕刪)
這2個的SHA1和ISO/CRC根本就是一樣,同一個印象檔阿!
Windows Up...(恕刪)

有繁中WIN7 SP1整合版嗎?
例如,
網友分享只能說官方版,不算官方載點
Sclld3 wrote:

流離貓. wrote:


以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=2024150&p=5有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 enriquo2ci4 的頭像
    enriquo2ci4

    這裡是和enriquo2ci4@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    enriquo2ci4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()