佛光山紐約道場:154-37 Barclay Ave., Flushing, NY 11355。電話:718-939-8318。電郵:newyork@ibps.org。
海外巡監院院長滿謙法師分外感激人世釋教研究院國際組履行長妙光法師、人世釋教研究院研究員知悅法師、光亮寺住持覺凡法師及檀講師Ina Dendon 翻譯規劃和師資放置,亦感激紐約道場供給學員交通接駁及食宿的安排,期勉人人來歲初不只要回來上課,還要帶領新學員一路來進修。
北美洲英語弘法人材培訓課程」日前在學員分享5天學習心得後,在鹿野苑美滿閉幕。從今世問題切入,到讀書會率領、三段式宣講到本土化計議等精彩課程,讓每一個學員都滿載而歸,讚嘆與感恩之餘,也紛纭發願作為宏揚人間釋教的哨兵。
5天的課程從今朝美洲社會所面臨的課題入手下手,教材的選擇、率領念書會 翻譯四個條理導讀、如何設計有效的發問、如何將人世釋教利用在現代生涯中,還有運用「三個步驟」準備教案、以創意輔助教材來增添參與者的進修樂趣、教授教養必備的對象準備及有效而平安的利用電腦及網路資訊等 翻譯社
是以融入本地說話、風俗、習慣及教育,為當地社會所接受是非常重要 翻譯。巨匠對人世釋教的界說不但只是佛說的、人要的,照舊善美 翻譯、淨化的,人間釋教可以融會各類族群與崇奉。本土化是同體共生,共同成長,共存共榮;達摩祖師西來成長出中國的禪宗,鑒真僧人東渡展開出日本 翻譯佛教,這都是本土化的寫照 翻譯社
妙光法師感激滿謙法師的促進,供給材料、做為後盾,人世釋教的流傳需要大家在各地以慈悲與聰明發心承當。學員積極講話,不能自休,豐富的課程讓每一個學員都滿載而歸,讚嘆與感恩之餘,也紛纭發願成為宏揚人世釋教的斥候。
滿謙法師講解星雲巨匠的本土化策略時默示,釋教由印度東傳到中國,由於經典的翻譯,先有以道教的義理诠釋佛教、後有以老莊思想解釋般若 翻譯格義佛教,之後才逐漸展開出本土化的中國釋教 翻譯社鳩摩羅什固然不是中國人,但他以本土化 翻譯語言翻譯金剛經,而成為流傳最廣的金剛經版本。佈道士利瑪竇也是先從中國文化切入,才能把上帝教傳入中國。
本文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%8C%97%E7%BE%8E%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%BC%98%E6%B3%95%E4%BA%BA%E6%89%8D%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表