close

法律文件翻譯推薦

▲印尼是當今台灣高齡社會,最倚重的恒久照護人力出口國。(圖/公通知)

▲中、印尼文雙版本三高衛教手冊的推出,有助患者、家眷與印尼籍關照一同認識三驕氣性疾病翻譯(圖/公通知)

在教育廣播電台擔負節目主持人、來自印尼的丁安妮,來台第一份工作是在病院擔任關照,賜顧幫襯一名阿公,後來與阿公的孫子相處融洽,嫁入這個她全心賜顧幫襯的台灣家庭,身分也從移工改變為新居民。安妮說,「剛起頭最難順應的就是語言上的隔膜,特別醫學用語的溝通,在早期與醫護溝通或轉述給阿公衆人時都邑造成困擾。」現今雖有很多大型醫療院所都供給印尼文照護手冊,但內容僅純真介紹工作流程步調,少有對疾病的具體申明翻譯

丁安妮認為,有了三高健康印尼文衛教本搭配圖文申明,除讓移工與新居民更瞭解三驕氣性病,更可提升對患者、家庭成員、乃至下一代新台灣之子的健康辦理。

▲中、印尼文雙版本三高衛教手冊的推出,有助患者、家眷與印尼籍關照一同認識三高慢性疾病。(圖/公看護)

游能俊對於老年人失能時間長,很多患者子女因工作忙碌或居住其他縣市,尊長照護不得不追求外助,診間裡天天都會看到由外籍關照協同或代替家人伴隨看診,且比例年年增添等現象,感觸很深翻譯

▲印尼是現今台灣高齡社會,最倚重的長時間照護人力出口國。(圖/公關照)

台灣諾華公共事務處處長張瓈文示意,諾華調查國人長照人力多來自於外籍看護,其影響度已是疾病節制中不可疏忽的一環,因此衛教宣導對象除患者自己及家人外,也應擴及外籍關照。為切近醫師及民眾現實需求,特別製作中、印尼文雙版本衛教手冊,即日起於全台診所開放索取,幫助家庭全員都能透過手冊領會三孤高性疾病,並更快創設共鳴,為患者帶來周全性的照護與支持。

記者楊晴雯/台北報導

宜蘭游能俊診所院長游能俊指出,糖尿病門診中,65歲以上患者占了44.7%,個中75歲以上族群達18.8%,而糖尿病白叟衰弱的比率高達28.2%。

根據勞動部本年4月份統計資料指出,來台從事社會福利照顧的24萬外籍勞工生齒中,以印尼籍人數逾18萬人最多,而該國籍新住民人數依內政部最新統計 (2017年4月) 也已達近3萬人 ,印尼可說是當今台灣高齡社會,最倚重的長期照護人力出口國,若何輔助印尼籍新居民與移工更快速掌握三高衛教觀念,透過居家照護提拔患者醫囑性,已成為所有三高門診醫師的一大難題。

中文 / 印尼文三高衛教手冊索取專線:0800-880-870

近些年出處印尼籍看護陪同救治的年長患者,比例越來越高,但在溝通三高疾病的照護,特別是用藥、監測及飲食的衛教上,往往因為說話的障礙,倍顯困難翻譯



本文引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=262693有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 enriquo2ci4 的頭像
    enriquo2ci4

    這裡是和enriquo2ci4@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    enriquo2ci4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()