close

葡萄牙文口譯薪資


相幹報導
● 綠委提將英語當作第二說話,賴清德:教育部先規畫
● 跟外國朋友聊天、提建議,只會用Let's嗎?教你4招,讓你的英文對話不再原封不動

其次,自從網際網路發達以後,可否成為一個「資訊人」,將是決定小我、還有整個社會競爭力的關鍵。優秀的英文能力,也和獲得網路資訊 翻譯能力直接相關。學好英文確實不能與建立充分的國際視野直接劃上等號,卻是一個主要的先決條件。同時為了產業升級、轉型,引進外來投資和發展知識經濟急需 翻譯專業、技術人才,創造對外國人友善 翻譯環境;加強政府單元和全民的英語能力,是非常有接濟的。

第三,將英文列為「第二官方說話」,其實不等於排擠國語。台灣絕大多數 翻譯教育機構、傳佈媒體、出書書籍都利用國語、正體中文字,公事人員也通行國語。國語在台灣社會 翻譯通用說話地位,並不會因為增強英語而擺蕩 翻譯社這是我們跟受英國統治多年的香港、新加坡的不同之處 翻譯社比來英國風行推廣中文教育,並不擔心中文有「代替英文」的疑慮,而是認為將來多了一種競爭優勢。我們何不放寬解胸,用雷同的觀點對待把英文當做「第二說話」 翻譯主張?

否決者多半認為,把英訂婚為「官方語言」,不代表就可以接軌國際,反而會影響本國語文的學習。而對岸的大陸黨媒《環球時報》,也頒發評論,認為將英語列為「官方說話」的,多半是原殖民地國度。诘問诘責這是民進黨在政策上排出國語、「搞台獨」 翻譯詭計。

《舉世時報》還表示,民進黨一面鞭策台語、客家語等方言教育,又要宏揚外語,在說話政策上的確自相矛盾 翻譯社其實說話 (language) 和方言 (dialect) 是不同 翻譯概念。閩南語、客家語等漢語方言並沒有自己的書寫系統,首要還是以中文字書寫,利用規模也有限 翻譯社進修在地說話雖然有保存鄉土傳統文化 翻譯意義,卻無助於晉升國度競爭力 翻譯社即便要鞭策本土語言教育,也不是說加強英語學習就沒事理。

本人多年從事英語教育工作,對於上述說法不敢苟同。起首台灣是海島型經濟體,對外商業是我們的保存命根子 翻譯社主要的外銷市場除中國大陸和日韓等東亞國度,還有美國、歐洲、東南亞等地。國際共通的說話英文,是與客戶溝通的主要橋梁。現在世界和亞洲重要 翻譯金融中心,如倫敦、紐約、新加坡等地,依然是以英語為主。即便在中國大陸 翻譯上海、深圳,英語溝通能力也是十分主要。台灣為何不需要強化英語能力?

不過,民進黨當局對於鞭策英語教育,確切有矛盾的地方。比如在即將實行的十二年國教課鋼傍邊,高中英文課的每周上課時數,由六到七小時減為四到五小時。時數既然削減,若何強化英語能力?更不用說把英語列為「第二官方說話」了!台灣人 翻譯英語聽、說、會話能力遍及不足,測驗成就不等於溝通能力,更需要晉升師資及營造進修英語的情況誘因。不是政府的幾句標語宣示,就可以產生結果 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

再試問我們 翻譯公務員,又有幾何人具有足夠的英語聽、說能力?假如沒有完美的配套,這樣徒具形式讓英語成為「第二語言」,又將成為有能力課外補習的有錢人的專利,造成更大的社會不公。即便把足夠資源投入英語師資培養,也需要恒久不變推動,才能見到效果 翻譯社若政府只斟酌下次選舉,讓「第二官方說話」淪為只有三分鐘熱度 翻譯速食泡麵政策,貧乏持之以恆 翻譯決心,生怕很難真正提高台灣 翻譯英語程度。

比來因為媒體報道,台灣學生多益 (TOEIC) 考試平均成就輸給大陸、韓國;行政院長賴清德在立法院接管質詢時,民進黨立委吳思瑤說起把英文列為「第二官方語言」的主張──這個說法,目前並沒有正式成為當局政策,卻在媒體上引發了正反兩邊 翻譯強烈熱鬧計議 翻譯社

我主張,強化英文能力,該當從下層弱勢、從小做起。並且比起考試成就,更該加強聽、說、會話等英語溝通能力。讓我們的下一代真正具有國際競爭力,和資訊時代的優異生存力。同時打造一個對外國人友善的社會環境,讓全球可以走進台灣!

*作者為台北市中正萬華市議員參選人



以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%A7%80%E9%BB%9E%E6%8A%95%E6%9B%B8-%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%95%99%E8%82%B2%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 enriquo2ci4 的頭像
    enriquo2ci4

    這裡是和enriquo2ci4@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    enriquo2ci4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()