close
維吾爾語翻譯我而今 翻譯水平梗概是二級
身旁的伴侶知道我會講日語,經常問我:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯日語好欠好學?
我的英語梗概是英檢中級,日語和英語比力下來
我小我的定見:日語比英語難太多了
我覺的日語難 翻譯不是背句型,而是動詞轉變
光是最簡單的行く,轉變就有十幾種
動詞轉變 翻譯成效,直接影響到聽力速度
我感覺日語最難的不是說讀寫,而是聽力,欽佩板上一堆聽解強者
不知是不是是我小我的毛病看法
下次有伴侶再問我日語難不難時,我照舊要說日語很難嗎?
以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1251516078.A.195.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜